新闻

新闻分类

产品分类

联系我们

电话:0411-87983988    87983989

手机:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

网址:www.

地址:大连市开发区辽河西路117号           万达广场4号楼2511室

行业新闻

您的当前位置: 首 页 >> 新闻中心 >> 行业新闻
  • 大连翻译中比较方法的内涵

    由于事物之间客观存在着差异性和同一性,任何历史现象和任何事物均可进行比较。比较,就是探究和分析两个或两个以上事物之间的共同性与差异性。大连翻译通过不同事物或概念间的比较对照,判明其异同,进而寻求事物内在的共同规律
    发布时间:2019-04-11   点击次数:39

  • 有哪些大连的论文翻译常用方法

    论文大连翻译是指对各个学术领域的研究和描述学术科研成果文章而进行的翻译,论文翻译主要用于学习国外先进成果。可以用省译法进行论文翻译。省译法是与增译法相对应的一种论文翻译方法,即删去不符
    发布时间:2018-05-28   点击次数:47

  • 英汉大连同声传译翻译的经验

    英汉同声传译断句分析断句可以说是同声传译最为重要的技巧,有效掌握断句技巧可以帮助口译员减少等待时间,减轻信息处理压力,从而促进同传工作的顺利进行。勿求完美并非是说不看重同传质量,而是
    发布时间:2018-05-28   点击次数:38

  • 医学翻译技巧,大连的翻译公司介绍

    对于专业性较强的医学翻译来说,除确保其精准性和可读性以外,语言的精炼性也是颇为关键的。医学论文英文翻译有什么技巧,作为一种科技翻译,论文摘要的译文一定要准确、明白、简练,翻译时一定要注意原语和目的语的不同特点,译
    发布时间:2018-05-21   点击次数:48

  • 通过哪些方法可以保证大连本地化翻译的准确性

    所谓的本地化翻译是指翻译公司在接到客户递交的任务后,根据客户的群体定位,以及客户所在的区域的文化大背景。大连翻译句子结构简练严谨,常采用省略手法,用短语来代替从句。词汇力求短小精悍,常
    发布时间:2018-05-21   点击次数:33

  • 如何减少口译错误,大连的翻译公司来说明

    翻译是非常令人羡慕的,尤其是商务口译。北京翻译公司认为,翻译远没有大家想得那么简单,除了要会外语外,还必须细心,一旦出错就很可能给公司带来一些损失。 在口译的过程中,语气也是相当重要的、就像人说话一
    发布时间:2018-05-14   点击次数:166

  • 如何翻译好大连说明书,翻译社告诉你

    随着经济全球化的飞速发展和中国经济的腾飞,越来越多的外国产品涌入中国市场,由此产生了对说明书翻译的大量需求。大连翻译社介绍药品说明书翻译归根结底与科学应用文翻译很相似,都有其自己独到的文体与语体的特点。 
    发布时间:2018-05-14   点击次数:129

  • 介绍大连的商务翻译技巧

    商务英语翻译与普通英语大连翻译却别在于商务英语要具备相关专业知识,主要是以词汇丰富,专业术语数量庞大等特点,包括词汇特点与句法特点,翻译公司对于商务英语翻译的特点给予全新的解析。我们在
    发布时间:2018-05-07   点击次数:262

  • 如何翻译好大连的文学,翻译社有妙招

    文学翻译是一个再创作的过程。如果把直译过来的文字比作食材,那么翻译中所使用的翻译技巧可谓调料。没有技巧的直译,就像菜板上的食材,少数情况下能够恰到好处为我们所用,多数情况下轻则读来生涩拗口,重则根本无法读通。在本
    发布时间:2018-05-07   点击次数:313

  • 翻译大连图书的技巧,翻译公司来介绍

    对于外国作者,中国是他们不熟悉的市场,不会完全按照他们本国的做法运作。但西方国家与非西方国家的版权意识与市场意识差别也很大。只要稍微有点篇幅或者难度,那一定会涉及专业。专业问题对很多翻
    发布时间:2018-05-02   点击次数:460

  • 分享大连同传翻译的标准和经验

    难度最大的大连翻译工作,要保证在同步翻译的基础上把会议的主题和精髓传达给每一位参加会议的朋友,这不仅需要很强的口语能力,更是对同传口译经验有极高的要求。有些人以为做翻译的难点是外语不好
    发布时间:2018-05-02   点击次数:382

  • 注重高效和细节大连同声翻译

    我们在做同声传译的时候,由于长时间处于高度紧张的状态,就往往会出现句子...要谈的这些同传原则和技巧都属于比较零散、比较边缘性的同传技巧。同声传译服务的特点有着很好的同步性以及高效性,
    发布时间:2018-04-24   点击次数:401

  • 专利应如何翻译,大连的翻译社来介绍

    专利翻译,如果适合你,是非常好的方向。专利翻译水很深,专业性很强,尤其当发展到专利申请文件翻译之外的其他专利相关的翻译。摘要对于专利来说可以说是整个专利的概要,所以摘要一定要翻译的好,
    发布时间:2018-04-24   点击次数:447

  • 商务口译的时候应该注意些什么呢?

    口译和笔译虽然同属大连翻译公司工作,但两者各有特点,其理论技巧和要求各有不同。口译的最大特点是时间的紧迫性,理解表达的准确性,工作的独立性。它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲,而且大多数场合不可能借助任
    发布时间:2018-04-18   点击次数:93

  • 翻译人员需要拥有的资质?

      1、首先,既然是专业的大连翻译,有一门或者几门以上的外语功底特别好,虽然外语的考察是对专业译员非常有必要,但是重点的考验是对象是国语,能够熟练的掌握第一语言,文学功底要过关,翻译出来的东西才是完美的,语言才是流畅的。  2、其次,就是翻
    发布时间:2018-04-18   点击次数:434

  • 专利翻译注意事项有哪些

    专利翻译指的是要求较高的翻译工作,它不仅需要专业人员进行外语翻译,而且还要知道专利当中所属的技术领域相关技术,同时还要熟悉有关于专利的法规内容与法律知识,这样才可以做好专利翻译工作,专利作为技术信息最有效的载体,
    发布时间:2018-04-13   点击次数:83

共25条 每页16条 页次:1/2
12下一页 尾页
  • QQ客服
  • 24h热线
    15542538300
  • 微信客服
  • 办公地址
    大连开发区辽河西路117号万达广场4号楼2511室
  • 在线咨询